水木小镜 登录

何时开始外国电影不配音了

发表于8-20 23:58  收藏  举报  回帖8
[图]
8-20 23:58
对老年人观影不友好啊
回复   编辑   ⇧顶   ⇩沉
[图] mango7788   8-21 0:36
是啊 必须得盯着看字幕
要是一句两句还行 有的超长外语
[图] McAbao   8-21 8:32
老年人看电影少
前些年大家都反对配音,觉得味儿不对
[图] wyls   8-21 8:54
主要是不正经翻译,好多中文的梗从老外嘴里说出来特别让人反感
[图] yongqi1227   8-21 10:06
配音太慢了,还是字幕来的快
[图] byronichero   8-21 10:12
都是市场决定的。年轻人不喜欢配音版,后来慢慢就没了。
我还记得十年前,好莱坞大片引进进来,电影院会开不同的场,有的是中文版有的是原版加中文字幕,我每次都特意看一下,专门选原版加中文字幕。
估计我这种人多了,后来中文版没几个人看,就没了。配音比配字幕麻烦多了。
[图] netbug8   8-21 10:14
如果电视上播放确实对老人孩子不友好
如果电影院可以自己选择,也挺好
有时,虽然听不懂,但觉得原声听起来更好
[图] karolkidmy   8-21 10:37
是啊,去电影院看正版,老外说着纯正的中文,听着别扭。
就再不去电影院看外国片了,在家自己看英文版+字幕,感觉好得多。 @byronichero
[图] takeitez   8-21 10:50
数量少,可以注意细节,成本很高。
广泛引进增多,放任的细节,会造成相反的效果,特别明显。语音还不如文字好理解。
现代影片及娱乐业也回避了深入部分,尽量快餐化。
说两句